domingo, 5 de septiembre de 2010

Traducirse


Traducirse - Ferreira Gullar

Una parte de mí
es todo el mundo:
otra parte es nadie:
fondo sin fondo.


Una parte de mí es multitud:
otra parte extrañeza y soledad.
Una parte de mí pesa, pondera:
otra parte delira.


Una parte de mí almuerza y cena:
otra parte se espanta.
Una parte de mí es permanente:
otra parte se sabe de repente.


Una parte de mí es sólo vértigo:
otra parte, lenguaje.
Traducir una parte
en la otra parte
-que es una cuestión
de vida o muerte-¿será arte?

1 comentario:

  1. Barro tal vez
    Intérprete: Luis Alberto Spinetta

    Si no canto lo que siento
    me voy a morir por dentro
    he de gritarle a los vientos hasta reventar
    aunque sólo quede tiempo en mi lugar
    si quiero me toco el alma
    pues mi carne ya no es nada
    he de fusionar mi resto con el despertar
    aunque se pudra mi boca por callar
    ya lo estoy queriendo
    ya me estoy volviendo
    canción barro tal vez....
    y es que esta es mi corteza
    donde el hacha golpeará
    donde el río secará para callar
    ya me apuran los momentos
    ya mi sien es un lamento
    mi cerebro escupe ya el final del historial
    del comienzo que tal vez reemprenderá
    si quiero me toco el alma
    pues mi carne ya no es nada
    he de fusionar mi resto con el despertar
    aunque se pudra mi boca por callar
    ya lo estoy queriendo
    ya me estoy volviendo canción
    barro tal vez...
    y es que esta es mi corteza
    donde el hacha golpeará
    donde el río secará para callar

    ResponderEliminar